Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Le mot de la Team

Merci à tous pour votre participation au concours !

Fairy Tail 183

Trad
100%
Check/QC
100%
Time/Edit
100%
Enco
100%
Upload
100%

No Game No Life 07

Trad
100%
Check/QC
100%
Time/Edit
100%
Enco
100%
Upload
100%

Partenaires

28 octobre 2011 5 28 /10 /octobre /2011 21:43

BTS04

Tsunayoshi


Bonsoir Mina-san !

L'épisode de Boku wa 04 est enfin pret !

Dans cet épisode, 3 nouveaux personnages !

Et comme je suis très original, jvous laisse aller le voir !

Ciaossu !
Boku wa Tomodachi ga Sukunai 03 Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai 03

Bokuha Tomodachiga Sukunai 04 SD
Bokuha Tomodachiga Sukunai 04 HD

 

 

P.S. : N'hésitez pas à nous laisser des commentaires car cela nous fait très plaisir (même ceux qui font pas 100 mots :) )

Partager cet article

Repost 0
Published by Tsunayoshi40 - dans News
commenter cet article

commentaires

Sayas 04/11/2011 17:17


Oooooooh Yeah !merci pour l'episode ,ce novel est vraiment sympathique a regarder ,merci a la team Shuriken-Fansub.


Prirawien 30/10/2011 15:09


@MinRan : Nous avons choisi de traduire "stalker" par "détective" notamment avec la phrase "Tu sais que 90% [...]", même si c'est vrai que c'est un peu déplacé, dans un contexte de lycéens. La
statistique énoncée nous semblait aller au-delà d'une simple affaire de lycéens, d'où notre choix.

Merci pour ton analyse, nous y réfléchirons à deux fois en cas de soucis similaires :)


jonath05 30/10/2011 01:26


Merci pour l'épisode !


MinRan 30/10/2011 01:04


Merci pour cet épisode, tout simplement génial ! ^^

Sinon je suis d'accord avec Babzoula et Djakha :

"Nous avons choisi de traduire "stalker" par détective, car c'est le mot qui colle le plus à la situation et aux phrases suivant ce mot"

Même si "stalker" peut effectivement se traduire par "détective", on l'utilise que rarement pour cela.

Il est, la plupart du temps, employé pour désigner une personne malfaisante qui harcèle ses victimes en les suivant et parfois en les menaçant (sources : Linguee et WordReference English-French
Dictionary © 2011).

Qui plus est, même si un doute devait persister, le fait que le mot soit employé tel quel dans une conversation en japonais suffit à clarifier la situation. En effet, les Japonais utilisent
uniquement ce mot pour désigner un harceleur.

Si jamais certains persistaient tout de même à penser que "peut-être que là, c'est une exception et qu'en fait ça veut dire détective", le contexte ne convient absolument pas du tout (désolée de ne
pas être d'accord avec toi L-Kin ^^).

Si on fait abstraction de tout ce qui a été dit plus haut et que l'on ne tienne compte que de la situation dans laquelle se trouve Kodaka. Celui-ci se sent suivi et observé et ce, où qu'il aille
sur le campus, voilà maintenant ma question : pensez-vous réellement que sa première idée soit qu'il soit suivi par un détective?

Donc en partant de là, Sena dirait quelque chose comme "Tu sais que 90% des cas de Stalking sont relatés à des histoires d'amour?" (ce qui correspond à ce que j'ai pu voir dans d'autres animes et
dans plusieurs articles, notamment un parlant de l'absence de loi anti-stalking en Suisse).

Enfin, si jamais vous n'êtes pas d'accord avec moi, la version papier semble plutôt penchée en ma faveur ^^

Après tout, Yozora dit, je cite : "... In other words, there's a girl who is watching you from the shadows, and she has hidden feelings for you?" (source :
http://www.mangafox.com/manga/boku_wa_tomodachi_ga_sukunai/v01/c005/6.html). A moins que le détective soit une fille amoureuse de Kodaka, qui sait?^^

Mais sinon, comme je l'ai dit au début de mon commentaire, vous avez fait une superbe traduction les gars et je vous en remercie :)

Je n'aurais pas pris la peine d'écrire un truc aussi long si je n'estimais pas votre travail. Donc, bonne continuation à la Shuriken-Fansub ;)


Djakha 29/10/2011 16:22


Dans le sens Stalker j'avoue que détéctive m'a un peu troublé, j'associe ça plus à ... un harceleur, un ... espionneur, plutot qu'à un détéctive qui semble moins ... hors la loi :)

Mais bon kif vot' taf comme il dit :)