Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Le mot de la Team

Merci à tous pour votre participation au concours !

Fairy Tail 183

Trad
100%
Check/QC
100%
Time/Edit
100%
Enco
100%
Upload
100%

No Game No Life 07

Trad
100%
Check/QC
100%
Time/Edit
100%
Enco
100%
Upload
100%

Partenaires

28 octobre 2011 5 28 /10 /octobre /2011 21:43

BTS04

Tsunayoshi


Bonsoir Mina-san !

L'épisode de Boku wa 04 est enfin pret !

Dans cet épisode, 3 nouveaux personnages !

Et comme je suis très original, jvous laisse aller le voir !

Ciaossu !
Boku wa Tomodachi ga Sukunai 03 Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai 03

Bokuha Tomodachiga Sukunai 04 SD
Bokuha Tomodachiga Sukunai 04 HD

 

 

P.S. : N'hésitez pas à nous laisser des commentaires car cela nous fait très plaisir (même ceux qui font pas 100 mots :) )

Partager cet article

Repost0

commentaires

S
<br /> Oooooooh Yeah !merci pour l'episode ,ce novel est vraiment sympathique a regarder ,merci a la team Shuriken-Fansub.<br /> <br /> <br />
Répondre
P
<br /> @MinRan : Nous avons choisi de traduire "stalker" par "détective" notamment avec la phrase "Tu sais que 90% [...]", même si c'est vrai que c'est un peu déplacé, dans un contexte de lycéens. La<br /> statistique énoncée nous semblait aller au-delà d'une simple affaire de lycéens, d'où notre choix.<br /> <br /> Merci pour ton analyse, nous y réfléchirons à deux fois en cas de soucis similaires :)<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> Merci pour l'épisode !<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> Merci pour cet épisode, tout simplement génial ! ^^<br /> <br /> Sinon je suis d'accord avec Babzoula et Djakha :<br /> <br /> "Nous avons choisi de traduire "stalker" par détective, car c'est le mot qui colle le plus à la situation et aux phrases suivant ce mot"<br /> <br /> Même si "stalker" peut effectivement se traduire par "détective", on l'utilise que rarement pour cela.<br /> <br /> Il est, la plupart du temps, employé pour désigner une personne malfaisante qui harcèle ses victimes en les suivant et parfois en les menaçant (sources : Linguee et WordReference English-French<br /> Dictionary © 2011).<br /> <br /> Qui plus est, même si un doute devait persister, le fait que le mot soit employé tel quel dans une conversation en japonais suffit à clarifier la situation. En effet, les Japonais utilisent<br /> uniquement ce mot pour désigner un harceleur.<br /> <br /> Si jamais certains persistaient tout de même à penser que "peut-être que là, c'est une exception et qu'en fait ça veut dire détective", le contexte ne convient absolument pas du tout (désolée de ne<br /> pas être d'accord avec toi L-Kin ^^).<br /> <br /> Si on fait abstraction de tout ce qui a été dit plus haut et que l'on ne tienne compte que de la situation dans laquelle se trouve Kodaka. Celui-ci se sent suivi et observé et ce, où qu'il aille<br /> sur le campus, voilà maintenant ma question : pensez-vous réellement que sa première idée soit qu'il soit suivi par un détective?<br /> <br /> Donc en partant de là, Sena dirait quelque chose comme "Tu sais que 90% des cas de Stalking sont relatés à des histoires d'amour?" (ce qui correspond à ce que j'ai pu voir dans d'autres animes et<br /> dans plusieurs articles, notamment un parlant de l'absence de loi anti-stalking en Suisse).<br /> <br /> Enfin, si jamais vous n'êtes pas d'accord avec moi, la version papier semble plutôt penchée en ma faveur ^^<br /> <br /> Après tout, Yozora dit, je cite : "... In other words, there's a girl who is watching you from the shadows, and she has hidden feelings for you?" (source :<br /> http://www.mangafox.com/manga/boku_wa_tomodachi_ga_sukunai/v01/c005/6.html). A moins que le détective soit une fille amoureuse de Kodaka, qui sait?^^<br /> <br /> Mais sinon, comme je l'ai dit au début de mon commentaire, vous avez fait une superbe traduction les gars et je vous en remercie :)<br /> <br /> Je n'aurais pas pris la peine d'écrire un truc aussi long si je n'estimais pas votre travail. Donc, bonne continuation à la Shuriken-Fansub ;)<br /> <br /> <br />
Répondre
D
<br /> Dans le sens Stalker j'avoue que détéctive m'a un peu troublé, j'associe ça plus à ... un harceleur, un ... espionneur, plutot qu'à un détéctive qui semble moins ... hors la loi :)<br /> <br /> Mais bon kif vot' taf comme il dit :)<br /> <br /> <br />
Répondre