Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Le mot de la Team

Merci à tous pour votre participation au concours !

Fairy Tail 183

Trad
100%
Check/QC
100%
Time/Edit
100%
Enco
100%
Upload
100%

No Game No Life 07

Trad
100%
Check/QC
100%
Time/Edit
100%
Enco
100%
Upload
100%

Partenaires

20 août 2012 1 20 /08 /août /2012 13:57

AF08.png

 

avatar benji

 

Yo !

Voici venir l'Arcana Famiglia 08. Episode intéressant de par ses nombreuses révélations, mais je n'en dirais pas plus :)

Bon téléchargement et rendez-vous pour le prochain épisode.

PS : Si vous trouvez cette news trop courte, vous pouvez toujours laisser un commentaire pour faire plus de lecture ^^

 

Arcana Famiglia 08 SD

Arcana Famiglia 08 HD

Partager cet article

Repost0

commentaires

M
OK, merci de votre réponse.<br /> Et encore merci pour l'épisode !
Répondre
B
Nadesch > Merci de vouloir nous être fidèles, mais nous ne ferons pas la saison 2 de dog days, faute d'avoir trouvé de traducteur pour le faire (et maintenant il est trop tard pour s'y mettre).<br /> Il y a d'autres teams qui s'en occupent par contre, tu peux toujours aller les voir chez l'une d'entre elles.<br /> <br /> Meister-D'ju > Il y a déjà beaucoup de mots qu'on laisse non traduits (ceux en italien surtout), et je ne veux pas pousser le vice trop loin, alors je l'ai traduit. Après ouais, cette décision<br /> est discutable, mais étant donné que j'ai utilisé son équivalent français et qu'il est correct, ça tient plus du détail qu'autre chose.
Répondre
M
Je me suis posé la question pour Homoncule aussi, quand j'étais sur l'épisode. Mais homoncule est un mot qui existe bel et bien et personnellement, le terme homonculus me fait trop penser à<br /> Fullmetal Alchemist, alors d'un certain côté, ça me posait problème. C'est pourquoi j'ai laissé homoncule.<br /> Jolly est un vilain copieur è_é
Répondre
N
Génial vive la suite ^^<br /> Et j'ai hâte pour "Dog Days 2"
Répondre
M
Merci pour cet épisode!<br /> Mais j'aurai une petite réclamation, a la fin de l'épisode (attention Spoil pour ceux qui n'ont pas regardé) Jolly prononce le mot Homonculus, vous avez mis dans la Trad Homoncule. N'auriez vous du<br /> pas le laisser comme tel, étant un terme spécifique? Je sais que le dico indique Homoncule, mais vous que vous laisser les termes Italiens, pourquoi ne pas laisser les termes Latins?<br /> <br /> Voila, désolé, je chipote un peu, mais c,est la ère trad où je voit Homoncule^^<br /> Et merci encore pour Arcana Famiglia !
Répondre